Włochy | Italia | Język Włoski | Informacje z Włoch | Club Italiano Innamorati d'Italia
https://forum.wlochy.edu.pl/

tlumaczenie kilku zdan do pracy licencjackiej- pilne!
https://forum.wlochy.edu.pl/tlumaczenie-kilku-zdan-do-pracy-licencjackiej-pilne-t1491.html
Strona 1 z 1

Autor:  Joan89 [ 2011-05-30, 17:16 ]
Tytuł:  tlumaczenie kilku zdan do pracy licencjackiej- pilne!

Witam, potrzebuje szybko tłumaczenia włoski/polski albo włoski/angielski kilku zdań:

L'evidente provocazione di Gianni... mam translation ze to 'it is evident that Gianni is provoking somebody' ale nie ma glossary:/

podobnie:
La provocazione evidente di Gianni - Gianni is provoking somebody in a manifest way


i:

L'atteggiamento ostile Tedesco Amerciano
La probabile naturale reazione di sdegno
L'atteggiamento ostile arrogante di Gianni

La distruzione terrible e tedesca di Varsavia
Il probabile e goffo comportamento di Gianni

La loro aggressione brutale all'Albania
La loro brutale aggresione all'Albania

Le aggressioni vanno severamente condannate
i zdanie z błędem (ale też glossary potrzebuje:
*Le brutali aggressioni vanno severamente condannate

potrzebuje tłumaczenie wyraz po wyraznie (tzw glossary) no i tradycyjne tłumaczenie sensu zdania

bardzo dziekuje za pomoc

Autor:  Apoloniusz2214ff [ 2018-03-07, 12:38 ]
Tytuł:  Re: tlumaczenie kilku zdan do pracy licencjackiej- pilne!

Gorące i pełne wdzięku dziewczyny spełnią najskrytsze marzenia i fantazje każdego mężczyzny. W agencji http://www.wetandwildgirls.com/ znajdziesz wiele ślicznych, atrakcyjnych dziewczyn, które czekają na telefon właśnie od Ciebie. Zadzwoń i umów się choćby teraz.

Strona 1 z 1 Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/