Witam serdecznie,
Jestem autorem i współpracownikiem autorów publikacji książkowych o charakterze popularnonaukowym z dziedziny najnowszej historii oraz prawa i ekonomii, a także publikacji z dziedziny literatura faktu. Z uwagi na wygórowane oczekiwania wydawnictw wprowadzających tytuły na rynki innych państw (honorarium autorskie na poziomie 5%-15% ceny egzemplarza i bardzo ograniczone działania promocyjne, co czyni książkę "martwą" dla odbiorców, drogą i ograniczoną praktycznie wyłącznie do roli broszurek dla wykładowców) postanowiłem we własnym zakresie dystrybuować książki w postaci tanich e-booków, co jest bardzo popularną formą m.in. w USA i państwach Europy Zachodniej. Z uwagi na tematykę stosunkowo popularną na półwyspie apenińskim, szczególnie zainteresowany jestem rynkiem włoskim. W związku z tym, poszukuję osób, które podjęłyby się tłumaczenia na zasadzie podziału zysku - 50% na 50% od każdego sprzedanego egzemplarza. Ile można zarobić? Różnie - niektóre książki przynoszą zyski rzędu kilku tysięcy euro, inne kilkudziesięciu, a inne niestety dużo mniej. Sam ocenisz, czy proponowany przeze mnie temat wzbudza Twoje zainteresowanie i w Twojej ocenie ma szansę na znalezienie klientów. Jeśli znasz w stopniu odpowiednim język włoski, chcesz dołożyć do swego CV tłumaczenia książek (nie powieści - publikacje popularnonaukowe i literatura faktu), jesteś zainteresowany jednostkową lub stałą współpracą w zakresie tłumaczeń różnych książek i akceptujesz rozliczenie w postaci podziału zysku pół na pół, proszę o kontakt wyłącznie mailowy:
[email protected]Pozdrawiam