Teraz jest 2024-03-29, 06:36


Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2011-05-30, 17:16 

Dołączył(a): 2011-05-30, 17:14
Posty: 1
Witam, potrzebuje szybko tłumaczenia włoski/polski albo włoski/angielski kilku zdań:

L'evidente provocazione di Gianni... mam translation ze to 'it is evident that Gianni is provoking somebody' ale nie ma glossary:/

podobnie:
La provocazione evidente di Gianni - Gianni is provoking somebody in a manifest way


i:

L'atteggiamento ostile Tedesco Amerciano
La probabile naturale reazione di sdegno
L'atteggiamento ostile arrogante di Gianni

La distruzione terrible e tedesca di Varsavia
Il probabile e goffo comportamento di Gianni

La loro aggressione brutale all'Albania
La loro brutale aggresione all'Albania

Le aggressioni vanno severamente condannate
i zdanie z błędem (ale też glossary potrzebuje:
*Le brutali aggressioni vanno severamente condannate

potrzebuje tłumaczenie wyraz po wyraznie (tzw glossary) no i tradycyjne tłumaczenie sensu zdania

bardzo dziekuje za pomoc


Góra
Offline Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2018-03-07, 12:38 

Dołączył(a): 2018-03-07, 12:35
Posty: 1
Gorące i pełne wdzięku dziewczyny spełnią najskrytsze marzenia i fantazje każdego mężczyzny. W agencji http://www.wetandwildgirls.com/ znajdziesz wiele ślicznych, atrakcyjnych dziewczyn, które czekają na telefon właśnie od Ciebie. Zadzwoń i umów się choćby teraz.


Góra
Offline Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Strefa czasowa: UTC + 1 [ DST ]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 0 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group